Перевод документа о строительстве Кафедрального собора. В строительных и архитектурных терминах мог запутаться, поэтому техническая часть получилась не очень понятной.
Оригинал:
http://books.google.ru/books?id=BUJcAAA ... us&f=false.
Письмо епископа Иоганна.
Во имя Господа, аминь. Мы, брат Иоганн, божьей милостью и заботою папского престола епископ Самбийской церкви, брат Бертран, настоятель монастыря, и брат Захариас Декан и весь верховный капитул той же церкви
отдельно присутствующим и тем, к кому в будущем попадёт данная запись, желаем заявить, что по поводу строительства Кафедрального храма для церкви нашей на Острове вблизи города Кёнигсберга, каковую, как видно, возводить мы в известной степени уже начали,
между почтенным братом во Христе Людером, великим магистром Ордена госпитального святой Марии Иерусалимской дома тевтонцев, милостью Божьей вождём Брауншвейгским, и прочими братьями того же ордена с одной стороны,
и нами, епископом и капитулом, уже упомянутыми, с другой,
возникли некоторые споры, и мы, отныне и впредь, дружно и согласно приходим к нижеизложенному договору,
что мы желаем и обещаем и провели приготовление таким образом, чтобы на Острове вышеназванном не укрепление или крепость строить, но хор, клуатр и храм, красиво и подобающе требованию нашему к единообразию кафедральной церкви,
строим стены и своды клуатра и религиозного помещения так, что полы клуатра и церкви нашей находятся по высоте сообразно опорным камням, расположенным в стене хора по кругу, и стена между хором и церковью будет иметь высоту от пола в одну меру и толщину в четыре кирпича, в каковой же стене для входа в хор будут располагаться две двери, меж которыми будет устроен алтарь, а сверху, удерживаемый колоннами, будет сделан свод, под которым вверху выделено место для чтения Евангелия, размещения органа и амвона. Кроме этого, никаких других возвышений стены вплоть до вершины купола хора устраивать не будем. Колокола же нашей церкви положением и формой сделаем по подобию таковых церкви Кульмской. Также желаем и обещаем при возведении клуатра стены его, как внешние, так и внутренние, от основания до верха сделать высотой двадцать четыре фута, крайние же внутреннюю и внешнюю стены, расположенные напротив города Книпабе, мы должны будем сделать из строительного дерева, а между брёвнами укрепить их кладкой в полтора кирпича. Мы не должны и не хотим укреплять это место ни валом, ни рвом, ни другими защитными сооружениями, если на то не будет уступки и позволения магистра и братьев, упомянутых выше.
К этому прилагается условие, что если противоположной стороне в какое-либо время покажется, что мы нарушаем обещания, то вышеназванный магистр и братья должны иметь полную власть вносить исправления, чтобы вернуть всё к первоначальной договорённости. Обещаем также, что упомянутая церковь наша со всеми своими сооружениями не будет иметь на самом Острове никаких отдельных укреплений, а лишь общие с той частью города Книпабе, что находится с ней в одном конце Острова. Вдобавок заявляем, что с течением времени по необходимости, над нами довлеющей, призовём некоторых наших людей, чтобы вместе с людьми братства мы могли с божьей помощью защищаться от любых набегов врагов.
И чтобы всё вышесказанное, в целом и по отдельности, обрело навечно неколебимость и надёжность, удостоверяем это подписью присутствующих. К каковой подписи добавляем весомые нашу и капитула нашего печати. Составлено и утверждено в городе Кёнигсберге в пятый день сентябрьских ид года от рождества Господа 1333. Свидетелями сего являются почтенные мужи магистр Вечело, Варминской и Дарбатинской церкви каноник, господин Иоганн, священник Кульмской церкви, брат Хинрик Капеллан и Иоганн, нотариус вышеназванного Великого магистра, Иоганн, нотариус церкви нашей, и другие, достойные доверия.