Страница 1 из 1

Walterkehmen/Grosswaltersdorf - Вальтеркемен/Гросс Вальтерсдорф (Ольховатка), кирха

Добавлено: 14-06-2011 09:19:38
МёбиуС
- Grosswaltersdorf (Waltekehmen) - Ольховатка
гросвальтерсдорф.jpg
гросвальтерсдорф_алтарь.jpg
В совецкое время использовалась под склад. Частично восстановлена.

Re: Kreis Gumbinnen: приходские кирхи

Добавлено: 14-06-2011 19:34:24
muravei
современное фото
ольховатка
ольховатка

Waltersdorf, Ольховатка кирха

Добавлено: 20-12-2022 02:30:08
ПАДОНАК
Машинный перевод с немецкого языка книги Анатолия Бахтина
Здание церкви середины 18 века представляет собой массивное прямоугольное здание с башней. Церковь была разрушена в 1914 году и перестроена в 1925/26 году.

Во время боев в конце Второй мировой войны церковь пострадала, в частности была разрушена крыша. Но уже в первый послевоенный период, когда было принято решение использовать это здание, была поставлена ​​новая крыша.

В настоящее время церковь используется как комбикормовый склад. Все окна замурованы, южное крыльцо и восточная ризница разрушены. На месте ризницы в стене пробиты квадратные ворота для автомобильного въезда. Штукатурка во многих местах отвалилась, рядом с церковью скотный двор.

Вокруг бывшей церкви осталось очень мало домов. Некоторые до сих пор можно найти на обоих концах деревни. По дороге в Гумбиннен (Гусев) было возведено много новых зданий.

Re: Walterkehmen/Grosswaltersdorf - Вальтеркемен/Гросс Вальтерсдорф (Ольховатка), кирха

Добавлено: 06-06-2023 10:12:09
gsm_689
сабжу не так повезло, как кирхе в Чистых Прудах

Газета «Калининградский комсомолец» от 15.04.1989
Сохранить кирху в Ольховатке
КК_1989-04-15_Ольховатка, кирха.jpg
К югу от Гусева расположен населенный пункт Ольховатка (бывший Вальтеркемен, по-литовски Валтаркемис). Там до сих пор сохранилось здание восемнадцатого века — скромная кирха, у которой сейчас нет даже башни (она пострадала во время первой мировой войны).
Теперь эта кирха превращена в склад. Экскурсии, проезжая по местам, где жили представители древней литовской письменности, радовались, когда кладовщица, открыв дверь, разрешала заглянуть внутрь здания — везде царили порядок и чистота. Но в последнее время нас стало тревожить строительство новых хозяйственных зданий возле склада. Эти постройки не только заслоняют исторический памятник, но и вплотную подходят к старому кладбищу (в былые времена лютеранские кладбища всегда располагались вокруг кирхи. Сейчас установить границы старого кладбища в Валтаркемисе — Ольховатке очень трудно). На этом кладбище, может быть, похоронен не один представитель литовской письменности.
В кирхе побывали классик литовской литературы Кристионас Донелайтис (1714—1780), который жил в соседнем местечке — Тольминкемис, ныне Чистые Пруды. Бывший Валтаркемский приход связан и с другими представителями литовской письменности — там жили Меркелис Швоба (1624-1663), Эрнестас Дицелиюс (1629—1692), Йокубас Перкунас (1665—1711), Пилипас Руйгис (1675— 1749), Повилас Руйгис (около 1725 — после 1781), Йонас Готфридас Йорданас (1753-1822).
М. Швоба и Э. Дицелиюс — переводчики и создатели песен. Й. Перкунас собирал литовские пословицы, подготовил немецко-литовский словарь. Пилипас Руйгис создал студию «Исследования литовского языка», литовско-немецкий и немецко-литовский словарь. В своей студии он впервые в истории литовской культуры опубликовал три литовские народные песни с переводами на немецкий язык. Выдающийся немецкий писатель Й.В. Гете включил одну из этих трех песен в свою драму «Рыбачка». Как она звучит в переводе на русский язык, можно узнать в русском издании этой драмы.
Повилас Руйгис, сын Пилипаса Руйгиса, опубликовал грамматику прусского языка.
Итак, Валтаркемис-Ольховатка был своего рода центром литовской культуры, таким, каким были Рагайне-Неман, Тильже-Советск.
Кирха в Валтаркемисе-Ольховатке основана в 1607 году и в 1753 перестроена (сведения немецкого историка А. Беттихера). Где-то на старом кладбище похоронены вышеупомянутые Меркелис Швоба, Эрнестас Дицелиюс и Пилипас Руйгис.
В связи со всем сказанным считаем, что кирху надо отнести к важным памятникам культуры, и потому строительство новых зданий на ее территории следовало бы прекратить.
Ш. РЕЙКАЛАС, председатель совета клуба Видунаса при Фонде культуры Литовской ССР
Ю. МАЛИШАУСКАС, кандидат филологических наук, доцент Государственной консерватории Литовской ССР